TOEIC800点代が送るHow I Met Your Mother英語解説 season1 episode1前半

こんにちは。なぎです。

前回の記事で書いたように、この記事ではHow I Met Your Motherの英語解説をしていきます。

今回は記念すべき第一回。season1 のepisode1前半部分の単語や言い回しを解説します。

おおよそですがドラマのどの時間で出てくるかを併記するのでわかりやすくなると思います。

実際に見ながら解説をご覧ください。

 

解説

・00:43

You drink a toast.

drink a toast:乾杯をする、祝杯をあげる

 

・00:49

Thanks for helping me plan this out, ted.

plan out:詳細まで計画すること。planはただ計画を立てるだけですが、outがつくことで具体的に、細かく計画を立てるという意味になります。

 

・01:06

bunk

bunk bed(二段ベッド)の一段をbunkと呼びます。

 

・01:22

Im calling up your unckle barney

call up:電話をかける、callよりは電話をして「呼び出す」イメージが強いです。

uncle:ここでは子供たちに語っているので、親しみをこめて日本語で言うと「バーニーおじさん」のような意味で使われています。

 

・01:40

Suit up!

バーニーの決め台詞が早くも出てきました。着飾れ!とか正装しろ!という意味ですが、このドラマではほぼスーツを着ろ!という意味になっています。

 

・02:20

We met at the urinal.

urinal:小便所

 

・02:23

lesson one, loose the goatee

goatee:やぎひげ。下あごに生えた長めのひげのことです。

 

・02:29

Exhibit A:もともとは裁判の証拠などに対して使われる単語です。しかし、ここでは他人を楽しませたり情報を与えるために何かを見せること、の意味で、お手本だよ!のようなニュアンスです。

 

・03:14

A five year-old boy got to second base with me.

second base:日本でいうところのBです。恋愛でA、B、Cどこまでいった?などと言われる機会があると思いますが、それがそのままfirst base, second base, third baseで言い換えられます。

 

・03:35

so he was pretty good at thinking on his feet.

think on his feet: think on one's feet 即答する、即決する、すぐに反応する。

 

・05:36

How does carl land a lebanese girl?

land:着地するという意味がありますが、「達成する」や「ものにする、捕まえる」という意味もあります。この文章は「カールはどううやってレバノン人の女の子をゲットしたんだ!?」という意味です。

 

・6:19

You just know she likes it dirty.

likes it dirty:itはsexです。つまり、彼女はアブノーマル、変態的な性行為が好きだということです。

 

・6:58

Let me have it, you pansy!

pansy:そのままの意味は紫だったり黄色だったりする花のパンジーです。スラングとして、女々しいとかゲイっぽいという意味もあります。ここではもちろん後者です。

 

・07:10

You in pajamas or au naturel?

au naturel:もとはフランス語で裸の、自然のままのという意味です。

 

・07:16

I do those dumb little fluff pieces

fluff:鳥の羽のようにふわふわしたもの。この場面では何でもないつまらないことのたとえで使われています。

 

・07:25

upright bass:コントラバス

 

・07:40

yeah, see the one in the middle just got dumped by her boyfried

dump:振る。got dumpedで振られたとなります。

 

・08:05

I know this is a long shot,

long shot:一か八かの賭け、望みの薄い大穴。「多分断られると思うんだけど。。。」のような感じです。

 

・08:46

Sort of looks like a smurf penis.

smurfスマーフ。この青い男の子。

f:id:torakony:20170713003613p:plain

 

・10:00

I could take them off your hands.

take somebody/something off somebody's hands:貰う、受け取る

 

今回は以上です。part 1でした。

次回は後半部分を解説していこうと思います。

 

それでは今回はこのへんで。